Forum « Les dictées »

Retourner sur le forum

Le dernier des Mohicans

Poster une réponse
Auteur Le 09/02/2019 à 08:53

GBRCB

Bonjour,
Aujourd'hui j'ai fait une faute que je conteste: 'Le colon endurci aux travaux et l'Européen discipliné qui combattait sous la même bannière', Comme la phrase est construite, on est endroit de comprendre que le colon et l'Européen combattaient ensemble.
Dans le texte original, la ponctuation est différente : The hardy colonist, and the trained European who fought at his side, frequently expended months in struggling against the rapids of the streams, or in effecting the rugged passes of the mountains, in quest of an opportunity to exhibit their courage in a more martial conflict.
La traduction rigoureuse donne : le colon endurci, et l'Européen discipliné qui combattait sous la même bannière, ...
La ponctuation a beaucoup d'importance et peut changer le sens des phrases.
Mais bien entendu il s'agit d'une traduction, alors...
Bonne journée.
Auteur Le 09/02/2019 à 10:25

guerinijm

J'ai eu le même raisonnement que vous à partir du moment ou il y a "et" entre les deux sujets, on accorde. Je conteste donc aussi.
Auteur Le 09/02/2019 à 14:14

blanchris

Je suis d'accord avec vous, je fais cette erreur à chaque fois !
Cordialement.
Auteur Le 09/02/2019 à 14:58

jeanpaul31

Sur ce coup, je n'ai pas cette faute, mais par erreur : je n'ai pas assez réfléchi et je n'ai pas vu les deux sujets !!

Modifié par jeanpaul31 le 09/02/2019 à 14:59

Auteur Le 10/02/2019 à 06:10

poupougne

Bonjour,

C'est a deuxième fois que je fais cette dictée.
La première fois (en avril 2017), j'ai écrit "combattaient", pas la deuxième, car j'ai raisonné différemment.

"Le colon endurci aux travaux et l'Européen discipliné qui combattait sous la même bannière, passaient quelquefois des mois entiers…"

C'est la virgule après "bannière" qui m'indique que "passaient" se rapporte aux deux sujets (le colon et l'Européen). Le fait de ne pas avoir de virgule après "discipliné" me pousse à penser que "combattait" se rapporte seulement à "l'Européen".

Si "combattait" avait été au pluriel, j'aurais écrit la phrase comme suit :

"Le colon endurci aux travaux et l'Européen discipliné, (virgule) qui combattaient sous la même bannière, passaient quelquefois des mois entiers".

Il est vrai que l'usage de la virgule a toute son importance et selon où on la place on peut exprimer des choses complètement différentes.

Je reconnais que, parfois, les situations sont difficiles à apprécier.

Je vais vous donner un exemple qui m'a beaucoup amusée :
- "On va manger, les enfants" (quelqu'un appelle ses enfants pour passer à table)
- "On va manger les enfants" (là, ce sont les enfants qu'on va dévorer!)

J'ai trouvé un site intéressant sur l'usage de la virgule.

https://www.espacefrancais.com/lemploi-de-la-virgule/


Bonne journée.
Auteur Le 10/02/2019 à 06:43

GBRCB

Bonjour Poupougne,
J'ai bien aimé votre commentaire, et il est évident que votre proposition avec une virgule après discipliné ne pose pas de problème, mais il n'en reste pas moins vrai que dans un Larousse on trouve : Si le sujet est formé de deux ou plusieurs noms coordonnés par et ou juxtaposés, le verbe se met au pluriel.
Je continue donc de penser que la ponctuation que l'on trouve dans le texte original anglais est plus précise que celle utilisée dans la dictée.
Autre exemple pour la ponctuation : un ministre, en visite dans une école, conteste l'importance de la ponctuation. Le maître écrit alors au tableau :
- Le ministre dit l'instituteur est un imbécile.
- Le ministre, dit l'instituteur, est un imbécile.
Bon dimanche.
Auteur Le 10/02/2019 à 07:22

poupougne

J'aime bien votre exemple !

Je comprends bien votre "obstination" à raisonner ainsi.
Avouez quand même que si la traduction avait été plus littérale nous aurions eu :

- who fought at his side : qui combattait à ses côtés

Ainsi traduit, aucun problème de virgule !

Bon dimanche à vous aussi.
Auteur Le 10/02/2019 à 09:32

blanchris

Parfaits, tous ces commentaires ! Je tâcherai de m'en souvenir.
Cordialement.
Auteur Le 07/05/2019 à 20:14

jeanpaul31

Oui, parfaits tous ces commentaires. Je m'en suis souvenu trois mois après, plus que de la dictée dont j'avais totalement oublié le texte.
C'est là que je vois l'intérêt des posts qui viennent éclairer les points litigieux ou difficiles des dictées.

À demain.
Auteur Le 08/05/2019 à 09:26

blanchris

Bonjour,

Eh bien, pas de bol encore cette fois-ci, j'ai encore écris "combattaient" au pluriel, Je ne m'en suis donc encore pas souvenu !

Cordialement.
Auteur Le 08/05/2019 à 13:26

Kim

Bonjour à tous,
En effet, la confusion est compréhensible et plus d'un d'entre nous sera tombé dans ce piège...
Peut-être qu'une petite mention dans l'encadré nous aurait facilité la vie, mais ça, c'est une autre histoire !
Bonne journée.
Auteur Le 09/05/2019 à 09:45

blanchris

Bonjour,

Vous aviez bien sûr corrigé de vous-mêmes : "j'ai encore écrit" avec un T.
Cordialement.
Vous devez vous connecter afin de pouvoir répondre à ce sujet.

Grâce à zenDictée

  • Évitez les fautes dans vos écrits professionnels
  • Faites des dictées en vous amusant
  • Défiez vos amis sur des dictées

Créer un compte gratuitement

Statistiques

  • Rejoignez les 96 320 joueurs ;
  • déjà 1 344 534 dictées faites ;
  • plus de 169 054 060 mots écrits ;
  • et 16 841 190 fautes…