Auteur |
Le 25/02/2019 à 02:08 |
Annick 87400
|
Bonjour à tous. Qui pourra m'expliquer pourquoi " tirée " prend un " e " ? même avec l'auxiliaire avoir placé avant, je ne vois pourquoi, sauf s'il s'agit d'une femme ; auquel cas, ça aurait dû être signalé. Merci de vos réponses. |
Auteur |
Le 25/02/2019 à 05:59 |
Kim
|
Bonjour Annick 87400, En effet il s'agit d'un dialogue amoureux entre Elise et Valère (Acte 1 - scène 1). Le texte ne laisse pas d'ambiguïté à l'interprétation sauf à manquer de vigilance sur sa compréhension, ce qui m'est arrivé la deuxième fois sur les deux où j'ai fait cette dictée. La phrase est longue mais suffisamment explicite pour que l'on comprenne que c'est un homme qui a sauvé une femme ; le manque d'attention ne pardonne pas ! Bonne journée. Modifié par Kim le 25/02/2019 à 06:01
|
Auteur |
Le 25/02/2019 à 08:22 |
guerinijm
|
J'ai fait la même faute, et je ne suis pas arrivée à distinguer s'il s'agissait d'un homme ou d'une femme, après tout pourquoi une femme ne pourrait pas sauver un homme de la noyade ?
De plus, je ne connais pas suffisamment mes classiques (je n'aime pas trop Molière, oui j'ose le dire !) |
Auteur |
Le 25/02/2019 à 08:45 |
Kim
|
Bonjour guerinijm, Ce classique est toujours au programme des années de collège (5ème ?), je pense, sans doute pour une question de culture générale, de compréhension de l'évolution de la société... et tant mieux.
Il faut recadrer l'action au 17ème siècle, date de sa création. On ne peut pas aborder ce texte au travers de l'évolution des mentalités et des moeurs du 21ème siècle ni même du 20ème.
Il s'agit d'un dialogue amoureux et je ne crois pas qu'il soit possible non plus, d'imaginer la mise en scène d'un amour homosexuel à cette époque...
Je reste sur ma position : persuadée qu'avec un peu d'attention, on pouvait déterminer qu'il s'agissait d'un homme amoureux qui avait sauvé une femme de la noyade, attention qui m'a également fait défaut, tout comme à vous. |
Auteur |
Le 25/02/2019 à 14:04 |
jeanpaul31
|
Bonjour
En ce qui me concerne, j'ai eu de la chance due à mon ignorance. J'étais persuadé que domestique était un nom masculin, donc, par déduction, j'ai mis la bonne orthographe.
C'est en allant consulter ensuite le mot « domestique » dans mon Larousse du 19ème siécle que j'ai appris qu'on pouvait dire : la domestique. L'article fait plusieurs pages et décrit très longuement la triste condition des domestiques hommes, mais aussi, et encore plus longuement celle des domestiques femmes. Modifié par jeanpaul31 le 25/02/2019 à 14:06
|
Auteur |
Le 25/02/2019 à 15:45 |
Kim
|
Bonjour jeanpaul31, voilà ce que Zendictée nous apporte en plus de l'orthographe : la curiosité d'aller voir plus loin. Et bon an mal an, on progresse... même si parfois la régression est à l'ordre du jour (ce qui est souvent mon cas et en particulier aujourd'hui). Alors, ne perdons pas courage et profitons de ce forum pour l'entraide et le moral ! A bientôt. |
Auteur |
Le 25/02/2019 à 18:09 |
Dalilalila
|
" et parents et patrie " : Pourquoi la liaison " parents (z)et patrie" n'a-t'elle pas été prononcée ?
Merci de votre réponse. |
Auteur |
Le 25/02/2019 à 18:26 |
zendicteezendictee
|
Bonjour,
J'ai une question à vous poser : pourquoi est-ce que " à toute heure" est au singulier ?
J'ai tendance à l'écrire au pluriel : " à toutes heures" ; car il y a plusieurs heures a priori dans l'esprit de cette expression.
Il s'agit peut-être d'une interprétation de l'expression qui veut dire " quel que soit l'heure".
Bon, comme souvent avec ces expressions, j' ai souvent un doute.
Merci de vos réponses. |
Auteur |
Le 25/02/2019 à 18:55 |
Kim
|
Bonjour zendicteezendictee, c'est tout à fait ça ! Quelle que soit l'heure, à n'importe quelle heure !
Bonne soirée. Modifié par Kim le 25/02/2019 à 18:56
|
Auteur |
Le 25/02/2019 à 19:03 |
Kim
|
Bonjour Dalilalila,
Cela relève des "petits défauts" de Zendictée...
Bonne soirée. |
Auteur |
Le 25/02/2019 à 19:08 |
rignette
|
Bonsoir zendicteezendictee, à chaque heure signifie :à chaque instant, de manière continuelle, tout le temps.
Bonsoir. |
Auteur |
Le 25/02/2019 à 19:31 |
poupougne
|
Bonsoir,
Tout a été dit sur les diverses questions mais je voudrais préciser à Annick 87400 que ce n'est pas parce l'auxiliaire "avoir" est placé avant, que "tirée" prend un "e" mais parce que le COD -- m'-- (qui représente Élise) est placé avant le verbe.
Avec le avoir, le participe s'accorde en genre et en nombre avec le COD lorsque celui-ci est placé avant le verbe.
Ex :
--il a cueilli une fleur (le COD fleur est placé après le verbe)
--la fleur qu'il a cueillie (le COD est placé avant le verbe).
Bonne soirée à tous. |
Auteur |
Le 26/02/2019 à 03:48 |
GBRCB
|
Bonjour Poupougne,
Je ne peux m'empêcher de rajouter deux exemples, pour le plaisir :
- Les poires que j'ai vu cueillir.
- Les paysannes que j'ai vues cueillir des poires.
Bonne journée. |
Auteur |
Le 26/02/2019 à 05:49 |
poupougne
|
Bonjour GBRCB,
Vous avez raison de citer cet exemple. Cela fait partie des difficultés de la langue française.
Dans une interview à la radio, Muriel Gilbert, pour souligner les subtilités de la langue, avait cité cet exemple-là aussi, à l'occasion de la sortie de son livre "Un bonbon sur la langue".
Bonne journée. |
Auteur |
Le 26/02/2019 à 08:51 |
Kim
|
Bonjour à tous,
Je vais ajouter mon grain de sel (extrait du livre de Muriel Gilbert "Au bonheur des fautes") et qui prouve une fois de plus que sans le contexte, la règle a ses limites...
Dans la même veine que l'exemple de GBRCB : "La chanteuse que j'ai entendu(e) applaudir".
La chanteuse que j'ai entendue applaudir : elle applaudit (les musiciens, une autre chanteuse, etc.)
La chanteuse que j'ai entendu applaudir : elle est applaudie.
"Les participes passés de certains verbes de perception (apercevoir, écouter, entendre, regarder, sentir, voir...) s'accordent uniquement si c'est le sujet de la phrase qui accomplit l'action dont il est question". Modifié par Kim le 26/02/2019 à 09:04
|
Auteur |
Le 26/02/2019 à 08:55 |
Kim
|
Suite : ASTUCE (toujours extrait du livre cité plus haut).
Si on peut remplacer le verbe à l'infinitif par un participe présent, sans modifier le sens de la phrase, on accorde, sinon on n'accorde pas.
Dans l'exemple de GBRCB :
Les poires que j'ai vu "cueillant" : aucun sens, on n'accorde pas.
Les paysannes que j'ai vues "cueillant" des poires : pas de problème, on accorde.
Vous avez votre dose pour aujourd'hui ?
Merci d'avoir soulevé ce problème, j'ai pu réviser mes tablettes. A bientôt... Modifié par Kim le 26/02/2019 à 08:56
|
Auteur |
Le 26/02/2019 à 12:18 |
guerinijm
|
Merki kim pour toutes ces précisions, cela fait une belle révision sur les accords. |
Auteur |
Le 26/02/2019 à 17:38 |
jeanpaul31
|
Bonjour
Merci de toutes ces précisions et comme je n'ai pas eu ma dose pour aujourd'hui, je rajoute ceci :
j'en étais resté à accorder le participe passé suivi d'un infinitif quand le complément d'objet direct le précédait et qu'll faisait l'action exprimée par l'infinitif. En aide, j'avais l'astuce d'intercaler le COD entre le participe passé et l'infinitif. Si la phrase veut dire quelque chose, le participe passé s'accorde.
Dans l'exemple de GBRC :
J'ai vu les poires cueillir : aucun sens, pas d'accord.
J'ai vu les paysannes cueillir des poires : accord
Par contre, pour la chanteuse de KIM, ça ne marche pas car il n'ya qu'un seul cas qui peut apparaître :
J'ai entendu la chanteuse applaudir : accord.
C'est pareil avec l'astuce du participe présent.
La chanteuse que j'ai entendue applaudissant : accord.
Je ne connaissais pas l'astuce du participe présent que je vais tester.
En tout cas, merci à tous et à demain. Modifié par jeanpaul31 le 26/02/2019 à 17:41
|
Auteur |
Le 26/02/2019 à 19:19 |
zendicteezendictee
|
Merci à Kim et rignette pour vos réponses. |