Forum « ZenDictée - Le site »

Retourner sur le forum

Agatha et les devinettes

Poster une réponse
Auteur Le 06/10/2021 à 07:50

jeanfr.marechal@gmail.com

Je pense que l'on retrouve ici trois prérequis supposés:
- qui revient des obsèques ? Il ou ils ?
- le Hall, demeure gothique, a été construit : Hall est féminin en anglais ?
- l'artiste avait-il un ou des désirs ?
Je n'ai commis de supposée "erreur" que dans le deuxième cas, mais ces ambiguïtés devraient être levées par des annotations préalables, à mon avis.
Auteur Le 06/10/2021 à 09:58

SLD

Bonjour,
J'ai fait la même erreur pour Enderby Hall (et pas que celle-là ;-)) : néanmoins, il s'avère que la phrase suivante indiquait le genre d'Enderby Hall (construit !).
Très bonne journée à tous !
Auteur Le 06/10/2021 à 14:07

jeanpaul31

Bonjour, cette dictée avait été proposée le 5 décembre et avait, naturellement, fait l'objet d'un post. Je mets le lien :

https://zendictee.fr/Forum/SujetDetail/2044

J'avais cumulé les erreurs la prmière fois avec cinq fautes ; deux cette fois ; espérons zéro la prochaine.

La voix du lecteur était curieuse, en plus.

Cordialement,
Auteur Le 07/10/2021 à 00:06

Manymen

Bonsoir,

Mais quelle dictée ! Le débit de la lectrice m'a mis dans une transe métaphysique — pour vous dire toute la vérité, je n'ai jamais tapé aussi vite sur mon clavier et, porté par l'élan de l'énergie nouvelle insufflée, je suis allé courir un marathon dans la foulée. Quarante kilomètres, trois heures vingt. Je pense maintenant me renseigner pour les futurs Jeux olympiques, qui auront en plus l'avantage de se dérouler tout près de chez moi — ne vous moquez pas, mais j'ai peur de prendre l'avion. Alors c'est vrai, ne pas voyager et découvrir de nouveaux horizons peut paraître restreint. Toutefois, je dois avouer que les vacances annuelles au Cap d'Agde, toujours pleines de bonnes surprises, permettent heureusement de casser la routine !


Pour hall en anglais, il désigne une maison opulente. Il est utilisé au Royaume-Uni pour décrire une habitation renommée et souvent empreinte d'un caractère officiel. Sa traduction française serait sans doute manoir. En partant de ce constat, et en considérant que hall en anglais se place sous la bannière du pronom it, je suppose que le traducteur s'est contenté d'associer à hall le genre qu'il aurait eu s'il avait été traduit en langue française. Manoir, donc.

Modifié par Manymen le 07/10/2021 à 00:23

Auteur Le 07/10/2021 à 06:33

Polarfox

Ce que je ne trouve pas logique dans cette histoire, c'est qu'Enderby Hall est décrit comme étant UNE demeure. C'est donc tout naturellement que j'ai accordé "bâti(e)" au féminin.
Auteur Le 07/10/2021 à 06:55

jeanfr.marechal@gmail.com

L'explication du choix du genre par référence à une traduction en français me semble spécieuse mais pas impossible : on peut supposer que le traducteur avait la langue-cible pour langue maternelle, ce qui est préférable. Mais le traducteur ou la traductrice aurait pu tout aussi bien se laisser inspirer par bâtisse ou demeure. Selon plusieurs dictionnaires, le mot viendrait de l'anglais. Il existe dans plusieurs langues "germaniques" : en allemand (où Halle est féminin), en néerlandais (hall, masculin), en suédois (hall, réel, pluriel hallar ce qui indique plutôt un masculin). L'analogie avec les langues "apparentées" ne nous aide donc guère.
Quant à ne pas répéter les mêmes erreurs, tant mieux : mais est-ce l'effet d'une correction ou d'une simple répétition ? Adhésion à un raisonnement ou soumission ? Je suis dans le même cas.
Vous devez vous connecter afin de pouvoir répondre à ce sujet.

Grâce à zenDictée

  • Évitez les fautes dans vos écrits professionnels
  • Faites des dictées en vous amusant
  • Défiez vos amis sur des dictées

Créer un compte gratuitement

Statistiques

  • Rejoignez les 94 263 joueurs ;
  • déjà 1 290 444 dictées faites ;
  • plus de 161 915 512 mots écrits ;
  • et 15 949 816 fautes…