Auteur |
Le 20/04/2016 à 10:35 |
saran
|
Bonjour,
Je n'ai pas compris pourquoi le mot " souvenir " ne prends pas de s dans cette dictée. " Il s'agit d'oubli, (...) et de faux souvenir. Quelqu'un pourrait m'expliquer ? Merci beaucoup,
Saranne Peythieu |
Auteur |
Le 20/04/2016 à 16:04 |
paulalex
|
Bonjour,
Une fois encore, nous sommes face à la traduction d'un texte écrit à l'origine en langue étrangère, et dont l'orthographe dépend du traducteur. J'avais fait la remarque sur des textes des aventures de Sherlock Holmes, qui compte des traductions aussi nombreuses que différentes. Je pense qu'il ne faut pas attacher trop d'importance à ce genre de soi-disant "fautes". Modifié par paulalex le 20/04/2016 à 16:09
|
Auteur |
Le 21/04/2016 à 07:45 |
Kim
|
D'où l'intérêt pour apprendre l'orthographe de ne nous servir que des auteurs français...
Il faut croire qu'on en manque puisqu'on nous abreuve soit de traductions, soit de textes d'humoristes peu fiables ! |
Auteur |
Le 21/04/2016 à 07:45 |
Kim
|
Désolée, j'ai cliqué deux fois ! Modifié par Kim le 21/04/2016 à 07:46
|
Auteur |
Le 21/04/2016 à 08:32 |
guerinijm
|
Je suis tout à fait d'accord avec Kim, pourquoi ne pas privilégier les auteurs français surtout pour les dictées, plutôt que des traductions pas tout à fait fiables. Personnellement en ce qui concerne la lecture, je donne ma préférence aux auteurs français, les traductions américaines manquent de vocabulaire. Je reproche souvent à "la grande librairie" émission de François Brusnel de faire la promotion d'auteurs américains, alors que nous avons tant d'auteurs français à découvrir. |
Auteur |
Le 21/04/2016 à 22:24 |
Fariss
|
Ca se discute dans un sens, certes le vocabulaire est meilleur dans la littérature française mais souvent c'est aussi plus compliqué, ce qui pourrait dégoûter les nouveaux arrivants comme moi à l'époque où je faisais quinze fautes par dictée. Voire des textes plus simple où je faisais moins de fautes me redonnait du courage.
Ensuite ça fait aussi du bien de changer de registre, personnellement ça m’ennuierait de n'avoir que du Hugo, Zolla et compagnie. Non pas que ce soit des textes inintéressants mais il faut varier les plaisirs, et très honnêtement, pour ces deux là je leur préfère largement Shakespeare. C'est personnel mais après il en faut pour tous les goûts justement. Modifié par Fariss le 21/04/2016 à 22:25
|
Auteur |
Le 22/04/2016 à 07:43 |
guerinijm
|
Vous avez raison, il en faut pour tout le monde, mais je ne parlais pas forcément de Hugo ou Zola, la littérature
française est bien plus large que la littérature classique. J'aime lire Blaise Cendrars mais aussi Amélie
Nothomb, Alexandre Jardin, Annie Duperey etc... |
Auteur |
Le 22/04/2016 à 07:54 |
Kim
|
Bonjour,
Pour vous donner raison, Fariss, aujourd'hui, nous avons eu droit à une jolie petite dictée de Paulo Coelho, facile et bien écrite (traduite). Cela veut dire, pour les apprentis que nous sommes et pour les plus en difficulté en particulier, compréhension du texte et acquisition de l'orthographe sans confusion possible. Il est bien là l'objectif.
Ce que je reproche, ce sont les mauvaises traductions qui font douter d'une règle, déjà comprise avec difficulté et acquise à la force de la persévérance.
Ne vous souvenez-vous donc pas des auteurs de vos dictées de CM1/CM2 ?
Des dictées d'auteurs tels que Colette, Romain Rolland, Maurice Genevoix, Romain Gary, j'en passe et des meilleurs, et tant d'autres textes choisis que Zendictée ne propose pas (incroyable n'est-ce pas ?). Aujourd'hui encore de nouveaux auteurs rendent hommage à la langue française et pour élargir son vocabulaire, il ne faut pas trop compter sur les Anglais...
Un extrait peut donner l'envie de lire le livre et plutôt que de lire une mauvaise traduction, il me paraît plus sensé pour apprendre et s'enrichir de commencer par la littérature française.
Nos écrivains ont écrit et écrivent encore aujourd'hui de jolis romans faciles à lire et tellement riches et bien écrits ! Ne nous en privons pas ! |
Auteur |
Le 22/04/2016 à 07:58 |
Kim
|
Conclusion : entièrement d'accord avec guerinijm ! |
Auteur |
Le 29/04/2016 à 10:17 |
saran
|
Merci en tout cas de m'avoir ôté d'un grand doute ! Et merci pour votre passion de l'orthographe communicative !
PS : si vous voyez des fautes dans mes commentaires, n'hésitez pas à me reprendre et à m'expliquer la règle.
Saran |