Auteur |
Le 17/02/2018 à 06:28 |
Pierre 59195
|
Bonjour à toutes et à tous.
La conjonction de subordination "aussitôt que" ne demande-t-elle pas le mode indicatif ? |
Auteur |
Le 17/02/2018 à 06:33 |
poupougne
|
Bonjour Pierre,
"eût appris" (subjonctif plus-que-parfait ou conditionnel passé 2è forme) est aussi, pour moi, une grande énigme. À mon sens, le passé antérieur de l'indicatif se justifiait davantage.
Voilà ce que j'ai trouvé sur françaisfacile.com et qui nous donnerait raison :
https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-65758.php
Bonne journée. Modifié par poupougne le 17/02/2018 à 06:47
|
Auteur |
Le 17/02/2018 à 06:50 |
paula
|
Grande surprise pour moi aussi.
En règle générale, le verbe de la circonstancielle de temps se met à l'indicatif lorsque l'action du verbe principal est présentée comme ayant lieu après ou pendant celle exprimée par le verbe subordonné : Dès que le soleil se fut levé, il bondit de son lit.
J'ai corrigé aussi au dernier moment ses pensées en ces pensées , bien mal m'en a pris !
Cela dit , la phrase où il parle de son oncle me semble bizarrement construite ... |
Auteur |
Le 17/02/2018 à 07:04 |
Pierre 59195
|
Vous parlez certainement de cette partie "la dépendance dans laquelle sa fortune le mettait de cet homme singulier". Cela me choque. Je n'en comprends pas le sens. Modifié par Pierre 59195 le 17/02/2018 à 07:49
|
Auteur |
Le 17/02/2018 à 07:04 |
GBRCB
|
Bonjour,
partout où je regarde, je trouve : aussitôt gère l'indicatif. Foin des traductions approximatives et des espaces comptées en trop sans raison ! |
Auteur |
Le 17/02/2018 à 07:32 |
poupougne
|
À GBRCB,
Vous allez pester plus d'une fois avec ces espaces !
Quant au sens de la phrase citée par Pierre 59195 : je ne la comprends pas non plus ! Modifié par poupougne le 17/02/2018 à 07:33
|
Auteur |
Le 17/02/2018 à 07:45 |
GBRCB
|
A Poupougne,
Désolé mais j'aimerais comprendre pourquoi ça m'arrive si souvent.
Quant à la phrase, j'en déduis que le neveu est pauvre et dépend donc de son oncle, mais c'est vrai que la forme est singulière et semble venir d'un temps dépassé.
Bonne journée. |
Auteur |
Le 17/02/2018 à 08:18 |
poupougne
|
Vous avez raison GBRCB, voilà ce que doit vouloir dire cette fameuse phrase :
"la dépendance dans laquelle la fortune de cet homme singulier le mettait..."
C'est, comme vous le disiez, soit une tournure un peu bizarre ou plus probablement une "mauvaise" traduction.
Merci de nous avoir éclairés, il y a parfois des moments où on peut être un peu "bouché" !
Pour les espaces, apprenez à vous méfier des espaces en bout de ligne lorsque vous écrivez la dictée. |
Auteur |
Le 17/02/2018 à 08:33 |
GBRCB
|
J'avais compris que la phrase devait se traduire par "sa fortune le mettait dans la dépendance de cet homme singulier" on aurait pu dire "son manque fortune". Il est vrai que la construction d'une phrase peut permettre plusieurs interprétations. Dommage que l'on n'enseigne plus la rigueur dans la construction en français.
Bonne journée. |
Auteur |
Le 17/02/2018 à 08:41 |
guerinijm
|
J'ai comme vous utiliser l'indicatif avec "aussitôt que..." peut-être s'agit-il d'une erreur de traduction tout simplement.
J'ai un autre problème concernant " la vie étrange qu'avaient occasionnés la vie..." je n'ai pas fait l'accord et je comprends pas bien le s final la vie étrange n'est pas le sujet ? plutôt que le cod, je n'ai pas bien compris la tournure surement. |
Auteur |
Le 17/02/2018 à 08:45 |
GBRCB
|
C'est : les bruits étranges qu'avait occasionnés.. le COD est qu', mis pour bruits, il est placé avant, donc accord. |
Auteur |
Le 17/02/2018 à 10:14 |
poupougne
|
Je partage l'analyse de GBRCB pour l'accord avec le COD.
Quant au sens de la 1ère phrase, c'est peut-être vous, GBRCB, qui avez raison. Je ne suis sûre de rien. Quoi qu'il en soit, elle n'est pas bien claire ! Modifié par poupougne le 17/02/2018 à 10:15
|
Auteur |
Le 17/02/2018 à 16:36 |
kamiye
|
Bonjour à tous,
Dictée difficile pour moi également, encore ce problème des eut/eût mais là n'est pas le sujet. J'avais aussi pas compris la phrase mais vous m'avez donné ma réponse. Du coup j'ai une seule question.
Je ne comprends pas pourquoi "avait" est au singulier, moi j'ai écrit la phrase comme ça: "les bruits étranges qu'avaient occasionnés la vie retirée qu'il menait depuis plusieurs années" j'ai accordé occasionné car je me suis dit que
les bruits étranges était avant. Je ne sais pas si j'ai fait la bonne déduction, en tout cas, je suis paumée.
Edit : En fait, je vais précisé, je comprends qu'on peut écrire la phrase comme suit "les bruits étranges
occasionnés, ont (conduit, donné, ect) la vie retirée qu'il mène depuis plusieurs années".
(j'ai changé le temps car je maitrise mieux, mais vous devez pouvoir voir mon raisonnement quand même)
Du coup dans cette construction, le verbe avoir, à un participe passé(je sais plus le nom du verbe accolé au verbe
avoir et être) or ce n'est pas le cas dans la phrase du coup, je ne la comprends et je comprends pas mon erreur.
Edit 2: Désolée pour la mise en page barbare de ce message, mais le site bug et les lettres passent sous les encarts
publicitaires, dans la section modification, je suis donc obligée d'aller à la ligne pour voir ce que j'écris. Modifié par kamiye le 17/02/2018 à 17:01
|
Auteur |
Le 17/02/2018 à 16:44 |
GBRCB
|
Bonjour Kamiye
Le sujet de avait est la vie, donc le singulier s'explique. |
Auteur |
Le 17/02/2018 à 16:56 |
kamiye
|
Bonjour GBRCB,
Pendant le laps de temps de votre réponse, j'ai précisé mon message, pouvez vous, changer la tournure de phrase (où on voit bien que la vie est le sujet) pour mieux comprendre mon erreur et votre explication, s'il vous plait? Merci |
Auteur |
Le 17/02/2018 à 17:14 |
araignee
|
A cause de cette dictée, je constate que plusieurs personnes sont absolument paumées, moi la première...Je me suis bornée à surveiller les espaces et les virgules mais il y avait bien pire... |
Auteur |
Le 17/02/2018 à 17:47 |
guerinijm
|
Si l'on change comme vous le souhaitez voici ce que cela donne :
la vie retirée qu'avait occasionnés les bruits étranges, ça veut pas dire grand chose mais de toute façon je pense que la traduction de ce texte est à revoir à plusieurs endroits. |
Auteur |
Le 17/02/2018 à 18:25 |
kamiye
|
Ça veut dire que je ne dois pas me formaliser sur cette dictée et ne pas faire une règle de comment conjuguer avoir.
Très bien, bon c'est énervant et frustrant de pas comprendre, mais savoir que ce texte est mal traduit adouci l'aigreur.
Merci :) |
Auteur |
Le 18/02/2018 à 05:51 |
poupougne
|
Bonjour Kamiye,
Je crois que la difficulté réside tout simplement dans le construction de la phrase dans laquelle le sujet est inversé (c'est-à-dire placé après le verbe).
Reprenons-la phrase :
"les bruits étranges qu'avait occasionnés la vie retirée qu'il menait depuis plusieurs années ;"
--Qui est-ce qui avait occasionné ? => la vie retirée...(sujet)
--la vie retirée avait occasionné quoi ? => les bruits étranges (COD)
On a le plus souvent :
le sujet + le verbe + le ou les compléments
Notre phrase construite "normalement" donnerait ceci :
"la vie retirée qu'il menait depuis quelques années avait occasionné les bruits étranges"
.Pour faire les accords correctement, on repère d'abord le verbe puis son sujet et ensuite les compléments (COD, COI, etc).
--Le sujet répond à la question "qui est-ce qui ?"
--Le COD (complément d'objet direct) à la question "qui ou quoi ?"
--Le COI (complément d'objet indirect) à la question "de qui, de quoi, à qui ou à quoi ?"
ACCORD DU PARTICIPE
--Avec l'auxiliaire "être" le participe passé s'accorde avec le sujet.
ex. : il est parti, elle est partie.
--Avec l'auxiliaire "avoir" le participe passé reste invariable lorsque le COD est placé après le verbe.
Il s'accorde avec le COD lorsque celui-ci est placé avant le verbe.
ex. : Il a cueilli une fleur (il a cueilli quoi ? une fleur : le COD est après le verbe donc le participe reste invariable).
La fleur qu'il a cueillie (là, le COD "fleur" est placé avant le verbe donc le participe se met au féminin).
Bonne journée à tous. Modifié par poupougne le 18/02/2018 à 06:27
|
Auteur |
Le 18/02/2018 à 06:11 |
GBRCB
|
Bravo Poupougne, voilà qui est très clair.
Bonne journée. |